Warmuzińska-Rogóż, Joanna
76  Ergebnisse:
Personensuche X
?
1

Tłumaczki i ich przekłady – różnorodność ról w kontekście k..:

Warmuzińska-Rogóż, Joanna
Między Oryginałem a Przekładem.  29 (2023)  1(59) - p. 107-126 , 2023
 
?
4

Quand le traducteur sort du placard. La spécificité de la c..:

Warmuzińska-Rogóż, Joanna
Francophones, francographes, francophiles. Les francophonies littéraires 50 ans après; Romanica Cracoviensia.  , 2022
 
?
5

Krzysztof Jarosz – traducteur multifonctionnel: À propos de..:

Warmuzińska-Rogóż, Joanna
Między Oryginałem a Przekładem.  28 (2022)  3(57) - p. 79-103 , 2022
 
?
6

Gdy autorka staje się tłumaczką, a tłumaczka autorką: "Le d..:

Warmuzińska-Rogóż, Joanna
Między Oryginałem a Przekładem.  27 (2021)  1 (51) - p. 109-124 , 2021
 
?
8

Norma i proces przekładu a nowe wyzwania tłumaczeniowe, czy..:

Warmuzińska-Rogóż, Joanna
Między Oryginałem a Przekładem.  22 (2021)  4(34) - p. 25-38 , 2021
 
?
10

Na pograniczu twórczości i przekładu: Transfiguration Edwar..:

Warmuzińska-Rogóż, Joanna
Przekłady Literatur Słowiańskich.  10 (2020)  1 - p. 63-77 , 2020
 
?
12

Od przekładu do twórczości, czyli o quebeckich feministkach..:

Warmuzińska-Rogóż, Joanna
Między Oryginałem a Przekładem.  24 (2018)  40 - p. 65-77 , 2018
 
?
13

L'histoire de la Pologne revisitée ou le jeu de l'implicite..:

Warmuzińska-Rogóż, Joanna
Koźluk M., Staroń A. (red.), L'art de vivre, de survivre, de revivre. Approches littéraires. Le 50e anniversaire des études romanes à l'Université de Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2022;.  , 2022
 
1-15