11  Ergebnisse:
?
1

"Ovide veut parler" 

les négociations de Clément Marot traducteur  Cahiers d'humanisme et renaissance ; no 134
Claivaz, David , [2016]
Exemplar:  Zentrale:Magazin 02.r.4176
 
?
2

Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzbarkeit serbokroati.. 

dargestellt an deutschen Übersetzungen von Ivo Andrić und...  Specimina philologiae Slavicae, Supplementband ; 8
Exemplar:  Zentrale:Magazinturm-E02 a sla 764.9 deu/993
 
?
3

Översättningar till svenska av skönlitterär prosa 

1866 - 1870, 1896 - 1900, 1926 - 1930  Skrifter utgivna av Litteraturvetenskapliga institutionen vid Göteborgs universitet ; 8
Torgerson, Sten , c1982
Exemplar:  Zentrale:Magazinturm-E02 a ska 508/152
 
?
4

Die Übersetzertätigkeit des Münchner Dichterkreises 

Athenaion Literaturwissenschaft ; 13
Exemplar:  Zentrale:E03 a ger 749.1 muen/48
 
?
5

Rudolf Alexander Schröders Übersetzungen von Shakespeares.. 

The Cooper monographs on English and American language and literature ; 18
Engler, Balz , 1974
Exemplar:  Zentrale:E03 a ang 476.6 scr/788
 
?
6

Übersetzungen und Nachdichtungen von Sonetten Petrarcas in.. 

Dissertationen der Universität Wien ; 112
Exemplar:  Zentrale:Magazin ez 0692
 
?
7

Kroatische Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedi.. 

Slavistische Beiträge ; 62
Gavrin, Mira , 1973
Exemplar:  Zentrale:Magazinturm-E02 a sla 796.9 deu/647
 
?
8

Die Shakespeare-Übersetzung Wielands (1762 - 1766) 

ein Beitrag zur Erforschung englisch-deutscher Lehnbeziehun...  Studia philologica Jyväskyläensia ; 7
Exemplar:  Zentrale:E03 a ger 228.7 eng/95
 
?
10

Sprachliche und geistige Metamorphosen bei Gedichtübersetz.. 

eine sprachvergleichende Untersuchung zur Erhellung deutsch...  Wirkendes Wort, Schriftenreihe ; 1
Exemplar:  Zentrale:Magazin cf 4689
 
?
11

Die sprachliche Eigenart von Walt Whitmans "Leaves of grass.. 

ein Beitrag zur Übersetzungskunst  Sprache und Dichtung ; 79
Exemplar:  Zentrale:E03 a ang 895.9 lea/594
 
1-11