I agree that this site is using cookies. You can find further informations
here
.
X
Login
Merkliste (
0
)
Home
About us
Home About us
Our history
Profile
Press & public relations
Friends
The library in figures
Exhibitions
Projects
Training, internships, careers
Films
Services & Information
Home Services & Information
Lending and interlibrary loans
Returns and renewals
Training and library tours
My Account
Library cards
New to the library?
Download Information
Opening hours
Learning spaces
PC, WLAN, copy, scan and print
Catalogs and collections
Home Catalogs and Collections
Rare books and manuscripts
Digital collections
Subject Areas
Our sites
Home Our sites
Central Library
Law Library (Juridicum)
BB Business and Economics (BB11)
BB Physics and Electrical Engineering
TB Engineering and Social Sciences
TB Economics and Nautical Sciences
TB Music
TB Art & Design
TB Bremerhaven
Contact the library
Home Contact the library
Staff Directory
Open access & publishing
Home Open access & publishing
Reference management: Citavi & RefWorks
Publishing documents
Open Access in Bremen
zur Desktop-Version
Toggle navigation
Merkliste
1 Ergebnisse
1
Wie wird das Komische übersetzt? Das Komische als Kulturspe..:
Santana López, Belén
Adobe Acrobat. , 2006
Link:
http://hdl.handle.net/10366/124482
RT Journal T1
Wie wird das Komische übersetzt? Das Komische als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur
UL https://suche.suub.uni-bremen.de/peid=base-ftunivsalamanca:oai:gredos.usal.es:10366_124482&Exemplar=1&LAN=DE A1 Santana López, Belén PB Frank and Timme (Berlín) YR 2006 K1 Traducción del Humor K1 Translation Studies K1 Traducción literaria K1 Humor Translation K1 Traducción K1 Teorías del humor K1 5701.12 Traducción JF Adobe Acrobat LK http://hdl.handle.net/10366/124482 DO http://hdl.handle.net/10366/124482 SF ELIB - SuUB Bremen
Export
RefWorks (nur Desktop-Version!)
Flow
(Zuerst in
Flow
einloggen, dann importieren)